xxii
SUPPLEMENT TO THE REGULATIONS OF THE 30TH APRIL 1860. Resolved by the Governor of Macao:
I. Every vessel embarking Chinese emigrants at Macao under the regulation of April 30th of the present year, shall be anchored in the Tiapa Roads, when her draught of water does not forbid, until she has completed the number of passengers she is to take on board.
II. No vessels shall carry a greater number of Chinese emigrants than one for every two tons burden.
III. On board all vessels receiving Colonists internal regulations approved in the first place by the Superintendent of Emigration shall be observed.
SECTION. The Superintendent of Emigration shall watch over the observance of such regulations, on the occasion of the visit he is bound to make on board such vessels.
IV. Without prejudice to the entire responsibility devolving on the Emigration Agent, the captains of vessels intended to carry Emigrants shall be responsible for the treatment of the latter on board.
SECTION 1-In the case of any offence on the part of an Emigrant urgently necessitating confinement, the captain shall be authorized to inflict the same, the fact being immediately communicated to the Superintendent of Chinese Emigration.
SECTION 2.-No other punishment may be inflicted without previous report and authorization.
SECTION 3.-The Superintendent of Chinese Emigration shall inquire whether any of the Emigrants have just ground for complaint concerning the treatment they receive on board.
V. It shall be incumbent on the Emigration Agent to prevent the Colonists being injured in the purchases they may make at any other shop established on board; rendering themselves liable to fine if they neglect so to do.
VI. In the Emigration establishment there shall not be allowed a greater number of employés than shall be considered strictly indispensable for the service and maintenance of order in the establishment.
SECTION 1.-The persons in charge of each establishment shall deliver a statement of their employés to the Superintendent of Chinese Emigration, who shall point out the number allowed them, and exclude any person who, owing to lack of security or for any antecedent reason may not be acceptable.
SECTION 2.-In the statement above referred to must be entered the names of any employés who may be on board the vessel without belonging to the crew.
VII. No Chinese who shall have twice declared himself unwilling to emigrate shall be allowed to sign the contract, although he may state that he was resolved to do so.
VIII. It shall not be lawful to engage Colonists for a voyage when the north east monsoon is unfavourable during the period extending between the 31st March and the 1st September.
IX. The Government retains the right of closing all the establishments, or any of them, whenever it shall see fit, without being bound to give reasons for so doing.
X. The Government has the right of putting an end to the despatch of Chinese Colonists from the Port of Macao six months after publishing a prohibition to that effect. The authorities to whom appertains, etc. etc.
No. 35.
MACAO, October 12th, 1860.
ISIDORO FRANCISCO GUIMARAES,
Resolved by the Governor of Macao:
Whereas it is enacted by Order of this Government that in the despatch of Chinese Colonists from Macao vessels be required to be of the capacity of two tons for every passenger, which measure has been adopted in order to assimilate the legislation on this subject to that instituted by the Spanish Government relatively to emigration into the Island of Cuba, after hearing the Council of Government I have seen fit to declare that this provision shall henceforward be understood solely with reference to vessels carrying Colonists to the Island of Cuba, the Regulation of June 5th, 1856, which prescribes the capacity of one ton and a half for each passenger remaining in force with respect to all other Ports. The authorities to whom appertains, etc. etc.
ISIDORO FRANCISCO GUIMARAES.
MACAO, September 5th, 1861.
No. 38.
Resolved by the Governor of Macao:
Chinese Emigration from the Port of Macao having been regulated by the Decrees of this Government of June 5th, 1856, March 31st, and August 4th, 1857, and April 30th and October 12th, 1860:
No clause being found in these Decrees which restricts the application of its provisions to emigration to certain specified countries, whence it should be understood that they are all applicable to emigration in general:
And whereas it is certain, nevertheless, that emigration to Havana and Peru alone has been subjected to the regulations adopted, and that all other has been carried on without any control (fiscalisacao) on the part of the Government:
And whereas it has become indispensable to obviate the abuses which may result herefrom: I see fit to determine as follows:-
Art. 1. The observance of the Decrees above recapitulated is enjoined with respect to Chinese Emigration from Macao for all Countries without distinction.
Art. 2. The Superintendent of Emigration, the Procurador of the Loyal Senate, and the Captain of the Port will take especial care, each in their own department, for the exact fulfilment of this Resolution. Other authorities and persons to whom appertains, &c., &c., &c.
JOSE RODRIGUES C. DO AMARAL,
MACAO, November 25th 1863.
No. 19.
Resolved by the Governor of Macao:
Whereas it is determined by Decree of this Government, No. 100 of the 15th October 1860, that no vessel shall be allowed to carry a greater number of Chinese emigrants in proportion to her tonnage than at the rate of two tons for each person:
And whereas it has subsequently been declared by Decree No. 35 of the 5th September 1861, that this provision shall be understood solely with reference to vessels carrying emigrants to the Island of Cuba, the rule laid down in Decree No. 39 of June 5th, 1856, fixing the number of passengers, inclusive of the crew, at one for every one and a half ton, remaining in force with respect to vessels sailing for other ports: And this distinction, based on the difference in voyages, appearing inexpedient, inasmuch as voyages to countries where Chinese emigration usually proceeds are in all cases of long duration:
And inasmuch as the less reason exists for fixing the number of passengers that a vessel can carry in accordance with her tonnage or total capacity, since it is upon the amount of accommodation she possesses and her condition in respect to health that the number must essentially depend:
And whereas it is expedient to require implicit observance of Article 25 of the said Decree of June 5th, 1856, in which it is prescribed that there shall be a doctor and a medicine chest on board every vessel carrying more than 20 passengers, thus putting a stop to the abuse of substituting Chinese empirics for duly qualified practitioners:
For all these persons, I have seen fit to determine as follows:-
ARTICLE I. The greatest number of emigrants that a vessel may carry shall be regulated by the capacity of the accommodation destined for their use, and by the provision existing for the admission of light and of ventilation. In the most favourable case, that is, if the part of the vessel occupied by the emigrants receives air and light through sufficient apertures in the ship's side, and if, in addition thereto, air-funnels are used, the number shall be fixed by the condition that there shall be a space of two cubic metres (about 6 cubic feet) for each individual. If no side-apertures exist, but air-funnels are used, two and half cubic metres be allowed. In the absence of air-funnels the vessel shall not be allowed to carry a greater number of emigrants in proportion to her accommodation than at the rate of three cubic metres for each person.
xxiii
Page 718
1
xxii
SUPPLEMENT TO THE REGULATIONS OF THE 30TH APRIL 1860. Resolved by the Governor of Macao:
I. Every vessel embarking Chinese emigrants at Macao under the regulation of April 30th of the present year, shall be anchored in the Tiapa Roads, when her draught of water does not forbid, until she has completed the number of passengers she is to take on board.
II. No vessels shall carry a greater number of Chinese emigrants than one for every two tons burden.
III. On board all vessels receiving Colonists internal regulations approved in the first place by the Superintendent of Emigration shall be observed.
SECTION. The Superintendent of Emigration shall watch over the observance of such regulations, on the occasion of the visit he is bound to make on board such vessels.
IV. Without prejudice to the entire responsibility devolving on the Emigration Agent, the captains of vessels intended to carry Emigrants shall be responsible for the treatment of the latter on board.
SECTION 1-In the case of any offence on the part of an Emigrant urgently necessita- ing confinement, the captain shall be authorized to inflict the same, the fact being imme diately communicated to the Superintendent of Chinese Emigration,
SECTION 2.-No other punishment may be inflicted without previous report and autho- rization.
SECTION 3.-The Superintendent of Chinese Emigration shall inquire whether any of the Emigrants have just ground for complaint concerning the treatment they receive on board.
V. It shall be incumbent on the Emigration Agent to prevent the Colonists being injured in the purchases they may make at any other shop established on board; rendering themselves liable to fine if they neglect so to do.
VI. In the Emigration establishment there shall not be allowed a greater number of employés than, shall be considered strictly indispensable for the service and maintenance of order in the establishment.
SECTION 1.-The persons in charge of each establishment shall deliver a statement of their employés to the Superintendent of Chinese Emigration, who shall point out the number allowed them, and exclude any person who, owing to lack of security or for any antecedent reason may not be acceptable.
SECTION 2.-In the statement above referred to must be entered the names of any em- ployés who may be on board the vessel without belonging to the crew.
VII. No Chinese who shall have twice declared himself unwilling to emigrate shall be allowed to sign the contract, although he may state that he was resolved to do so.
VIII. It shall not be lawful to engage Colonists for a voyage when the north east monsoon. is unfavourable during the period extending between the 31st March and the 1st September.
IX. The Government retains the right of closing all the establishments, or any of them, whenever it shall see fit, without being bound to give reasons for so doing.
X. The Government has the right of putting an end to the despatch of Chinese Colonists from the Port of Macao six months after publishing a prohibition to that effect. The authorities to whom appertains, etc. etc.
No. 35.
MACAO, October 12th, 1860..
ISIDORO FRANCISCO GUIMARAES,
Resolved by the Governor of Macao:
Whereas it is enacted by Order of this Government that in the despatch of Chinese Colo- nists from Macao vessels bo required to be of the capacity of two tons for every passenger, which measure has been adopted in order to assimilate the legislation on this subject to that instituted by the Spanish Government relatively to emigration into the Island of Cuba, after hearing the Council of Government I have seen fit to declare that this provision shall henceforward be understood solely with reference to vessels carrying Colonists to the Island of Cuba, the Regulation of June 5th, 1856, which prescribes the capacity of one ton and a half
xxiii
for each passenger remaining in force with respect to all other Ports. The authorities to whom appertains, etc. etc.
ISIDORO FRANCISCO GUIMARAES.
MACAO, September 5th, 1861.
No. 38.
Resolved by the Governor of Macao :
Chinese Emigration from the Port of Macao having been regulated by the Decrees of this Government of June 5th, 1856, March 31st, and August 4th, 1857, and April 30th and October 12th, 1860:
No clause being found in these Decrees which restricts the application of its provisions to emigration to certain specified countries, whence it should be understood that they are all applicable to emigration in general:
And whereas it is certain, nevertheless, that emigration to Havana and Peru alone has been subjected to the regulations adopted, and that all other has been carried on without any control (fiscalisacao) on the part of the Government :
And whereas it has become indispensable to obriate the abuses which may result here- from: I see fit to determine as follows:-
Art. 1. The observance of the Decrees above recapitulated is enjoined with respect
to Chinese Emigration from Macao for all Countries without distinction.
Art. 2. The Superintendent of Emigration, the Procurador of the Loyal Senate, and the Captain of the Port will take especial care, each in their own department, for the exact fulfilment of this Resolution. Other authorities and persons to whom appertains, &c., &c., &c.
JOSE RODRIGUES C. DO AMARAL,
MACAO, November 25th 1863.
No. 19.
Resolved by the Governor of Macao:
Governor.
Whereas it is determined by Decree of this Government, No. 100 of the 15th October 1860, that no vessel shall be allowed to carry a greater number of Chinese emigrants in proportion to her tonnage than at the rate of two tons for each person:
And whereas it has subsequently been declared by Decree No. 35 of the 5th September 1861, that this provision shall be understood solely with reference to vessels carrying emigrants to the Island of Cuba, the rule laid down in Decree No. 39 of June 5th, 1856, fixing the number of passengers, inclusive of the crew, at one for every one and a half ton, remaining in force with respect to vessels sailing for other ports: And this distinction, based on the difference in voyages, appearing inexpedient, inasmuch as voyages to countries where Chinese emigration usually proceeds are in all cases of long duration:
And inasmuch as the less reason exists for fixing the number of passengers that a vessel can carry in accordance with her tonnage or total capacity, since it is upon the amount of accommodation she possesses and her condition in respect to health that the number must essentially depend:
And whereas it is expedient to require implicit observance of Article 25 of the said Decree of June 5th, 1856, in which it is prescribed that there shall be a doctor and a medi- cine chest on board every vessel carrying more than 20 passengers, thus putting a stop to the abuse of substituting Chinese empirics for duly qualified practitioners :
t
For all these persons, I have seen fit to determine as follows:-
ARTICLE I. The greatest number of emigrants that a vessel may carry shall be regu- lated by the capacity of the accommodation destined for their use, and by the provision exist- ing for the admission of light and of ventilation. In the most favourable case, that is, if the part of the vessel occupied by the emigrants receives air and light through sufficient apertures in the ship's side, and if, in addition thereto, air-funnels are used, the number shall be fixed by the condition that there shall be a space of two cubic metres (about 6 cubie feet) for each individual. If no side-apertures exist, but air-funnels are used, two and half cubic metres be allowed. In the absence of air-funnels the vessel shall not be allowed to carry a greater number of emigrants in proportion to her accommodation than at the rate of three cubic metres for each person.
718
No comments yet.
Private notes are available after approval.